Die “erniedrigende” Abhängigkeit Russlands vom Rohstoffexport muss beseitigt und das Forschungs- und Industriepotential des Landes modernisiert werden. Das waren die Worte von Präsident Medwedew Anlässlich einer Wirtschafsberatung mit Großunternehmern Russlands im sibirischen Tomsk
“Eine Wirtschaft, die auf ihre den Abbau ihrer Rohstoffe setzt, hat keine Zukunft” – so Dmitri Medwedew. “Russlands Wirtschaft braucht neue Technologien und einen größeren Anteil von Innovationen an den Investitionsprogrammen”, führte er seinen Gedanken fort.
“Ich bin der Ansicht, dass die Pflicht aller Privatunternehmen darin besteht, ihren gewichtigen Beitrag zur Bildung eines modernen Wirtschaftsmodells Russlands zu leisten”, wandte sich Medwedew an die Großunternehmer.
Er brachte auch die Hoffnung zum Ausdruck, dass der Staat und die Wirtschaft über die Innovationserneuerung der Wirtschaft übereinkommen, einander verstehen, ein konkretes Programm entwerfen und Grundlagen einer langfristigen Politik schaffen werden.
Seine Worte stehen im Anklang mit den Worten seines Vorgängers Wladimir Putin (hier, hier und hier)
Irgendwie erinnert mich das Alles so sehr an die berühmte Fabel von Krylow:

Bild: bee-bee.ucoz.ru
??????, ??? ? ????
????? ? ????????? ???????? ???,
?? ??? ?? ???? ?? ??????,
? ?????? ?? ???? ?? ????, ?????? ????.
??????? ??????, ??? ?? ????
????? ? ???????? ??? ???????
? ?????? ???? ??? ? ???? ?????????;
?? ???? ????? ???, ? ???? ??? ??? ????!
??????? ?? ??? ??? ???????? ? ?????:
?? ?????? ?????? ? ??????,
??? ??????? ?????, ? ???? ????? ? ????.
??? ??????? ?? ???, ??? ???? – ?????? ?? ???;
?? ?????? ??? ? ???? ???.
Ungleiches Gespann
Wenn zur Genossenschaft sich Eintracht nicht gesellt,
Ist es mit dem Werke schlecht bestellt:
Es gibt nur Quälerei, und man bringt nichts zurecht.
Einst wollten Schwan und Krebs und Hecht
Fortschieben einen Karren mit seiner Last
Und spannten sich zu dreien davor in Hast.
Sie tun ihr Äußerstes; er rückt nicht von der Stelle.
Die Last an sich wäre ihnen leicht genug,
Allein der Schwan nimmt aufwärts seinen Flug,
Der Krebs keucht rückwärts, und der Hecht strebt in die Welle.
Wer schuld nun ist, wer nicht, darüber hier kein Wort,
Der Karren aber steht noch immer dort.










Juli 15th, 2010 at 09:25
vurchtbare übersetzung der fabel der verantwortliche sollte sich schämen
Juli 17th, 2010 at 07:17
Der Verantwortliche kann sich nicht mehr schämen, weil er schon längst tot ist. Die Übersetzung der Fabeln Krylows erschien nämlich bereits 1842.